Parallel Verse Lutherbibel 1912 und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen Textbibel 1899 das Recht eines Mannes beugt vor dem Antlitz des Höchsten, Modernisiert Text und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen De Bibl auf Bairisch däß myn s Recht von öbbern beugt, dös vor n Hoehstn seine Augn, King James Bible To turn aside the right of a man before the face of the most High, English Revised Version To turn aside the right of a man before the face of the Most High, Biblische Schatzkammer * turn Psalm 12:5 Psalm 140:12 Sprueche 17:15 Sprueche 22:22 Sprueche 23:10 Sacharja 1:15,16 * the most High. or a superior Links Klagelieder 3:35 Interlinear • Klagelieder 3:35 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:35 Spanisch • Lamentations 3:35 Französisch • Klagelieder 3:35 Deutsch • Klagelieder 3:35 Chinesisch • Lamentations 3:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …34als wollte er die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten 35und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen 36und eines Menschen Sache verkehren lassen, gleich als sähe es der HERR nicht. Querverweise Psalm 140:12 Denn ich weiß, daß der HERR wird des Elenden Sache und der Armen Recht ausführen. Sprueche 17:15 Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind beide dem HERRN ein Greuel. Klagelieder 3:34 als wollte er die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten |