Parallel Verse Lutherbibel 1912 So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben. Textbibel 1899 So nimm doch nun, Jahwe, mein Leben dahin; denn es ist besser für mich, ich sterbe, als daß ich leben bleibe! Modernisiert Text So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein denn leben! De Bibl auf Bairisch Drum laaß mi ietz lieber +glei sterbn, o Herr, denn auf ayn sölchers Löbn pfeif i!" King James Bible Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. English Revised Version Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. Biblische Schatzkammer take. 4.Mose 11:15 4.Mose 20:3 1.Koenige 19:4 Hiob 3:20,21 Hiob 6:8,9 Jeremia 20:14-18 Philipper 1:21-25 for. Jona 4:8 Hiob 7:15,16 Prediger 7:1 1.Korinther 9:15 Links Jona 4:3 Interlinear • Jona 4:3 Mehrsprachig • Jonás 4:3 Spanisch • Jonas 4:3 Französisch • Jona 4:3 Deutsch • Jona 4:3 Chinesisch • Jonah 4:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jona 4 …2und betete zum HERRN und sprach: Ach HERR, das ist's, was ich sagte, da ich noch in meinem Lande war; darum ich auch wollte zuvorkommen, zu fliehen gen Tharsis; denn ich weiß, daß du gnädig, barmherzig, langmütig und von großer Güte bist und läßt dich des Übels reuen. 3So nimm doch nun, HERR, meine Seele von mir; denn ich wollte lieber tot sein als leben. 4Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnst?… Querverweise 1.Koenige 19:4 Er aber ging hin in die Wüste eine Tagereise und kam hinein und setzte sich unter einen Wacholder und bat, daß seine Seele stürbe, und sprach: Es ist genug, so nimm nun, HERR, meine Seele; ich bin nicht besser denn meine Väter. Hiob 6:8 O, daß meine Bitte geschähe und Gott gäbe mir, was ich hoffe! Hiob 6:9 Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich! Hiob 7:15 daß meine Seele wünschte erstickt zu sein und meine Gebeine den Tod. Hiob 7:16 Ich begehre nicht mehr zu leben. Laß ab von mir, denn meine Tage sind eitel. Prediger 7:1 Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt. Jeremia 8:3 Und alle übrigen von diesem bösen Volk, an welchen Ort sie sein werden, dahin ich sie verstoßen habe, werden lieber tot als lebendig sein wollen, spricht der HERR Zebaoth. Jona 4:4 Aber der HERR sprach: Meinst du, daß du billig zürnst? Jona 4:8 Als aber die Sonne aufgegangen war, verschaffte Gott einen dürren Ostwind; und die Sonne stach Jona auf den Kopf, daß er matt ward. Da wünschte er seiner Seele den Tod und sprach: Ich wollte lieber tot sein als leben. |