Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und das Volk haderte mit Mose und sprach: Ach, daß wir umgekommen wären, da unsere Brüder umkamen vor dem HERRN! Textbibel 1899 und das Volk haderte mit Mose und schrie: Ach, wären wir doch nur mit umgekommen, als unsere Brüder vor Jahwe umkamen! Modernisiert Text Und das Volk haderte mit Mose und sprachen: Ach, daß wir umkommen wären, da unsere Brüder umkamen vor dem HERRN! De Bibl auf Bairisch S Volk ghadert mit n Mosenn: "Wärn myr diend umkemmen mit ünserne Brüeder dyrselbn vor n Herrn! King James Bible And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD! English Revised Version And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD! Biblische Schatzkammer God 4.Mose 14:1,2 2.Mose 16:2,3 2.Mose 17:2 Hiob 3:10,11 when 4.Mose 11:1,33,34 4.Mose 14:36,37 4.Mose 16:31-35,49 Klagelieder 4:9 Links 4.Mose 20:3 Interlinear • 4.Mose 20:3 Mehrsprachig • Números 20:3 Spanisch • Nombres 20:3 Französisch • 4 Mose 20:3 Deutsch • 4.Mose 20:3 Chinesisch • Numbers 20:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 20 2Und die Gemeinde hatte kein Wasser, und sie versammelten sich wider Mose und Aaron. 3Und das Volk haderte mit Mose und sprach: Ach, daß wir umgekommen wären, da unsere Brüder umkamen vor dem HERRN! 4Warum habt ihr die Gemeinde des HERRN in diese Wüste gebracht, daß wir hier sterben mit unserm Vieh?… Querverweise 2.Mose 16:3 und sprachen: Wollte Gott, wir wären in Ägypten gestorben durch des HERRN Hand, da wir bei den Fleischtöpfen saßen und hatten die Fülle Brot zu essen; denn ihr habt uns ausgeführt in diese Wüste, daß ihr diese ganze Gemeinde Hungers sterben lasset. 2.Mose 17:2 Und sie zankten mit Mose und sprachen: Gebt uns Wasser, daß wir trinken. Mose sprach zu ihnen: Was zankt ihr mit mir? Warum versucht ihr den HERRN? 4.Mose 14:2 Und alle Kinder Israel murrten wider Mose und Aaron, und die ganze Gemeinde sprach zu ihnen: Ach, daß wir in Ägyptenland gestorben wären oder noch stürben in dieser Wüste! 4.Mose 14:3 Warum führt uns der HERR in dies Land, daß wir durchs Schwert fallen und unsere Weiber und unsere Kinder ein Raub werden? Ist's nicht besser, wir ziehen wieder nach Ägypten? 4.Mose 16:31 Und als er diese Worte hatte alle ausgeredet, zerriß die Erde unter ihnen Psalm 78:19 und redeten gegen Gott und sprachen: "Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste? Psalm 106:33 Denn sie betrübten ihm sein Herz, daß ihm etliche Worte entfuhren. |