Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach Jesus abermals zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben. Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen. Textbibel 1899 Da sprach er wiederum zu ihnen: Ich gehe hin, dann werdet ihr mich suchen; doch ihr werdet in eurer Sünde sterben; wo ich hingehe, könnet ihr nicht hinkommen. Modernisiert Text Da sprach Jesus abermal zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben; wo ich hingehe, da könnet ihr nicht hinkommen. De Bibl auf Bairisch Ayn anders Maal gsait ien dyr Iesen: "I gee furt; und ös gaatß mi suechen, aber in enkerner Sündd sterbn. Wo i hingee, daa kemmtß ös +nit hin." King James Bible Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. English Revised Version He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come. Biblische Schatzkammer I go. Johannes 7:34 Johannes 12:33,35 1.Koenige 18:10 2.Koenige 2:16,17 Matthaeus 23:39 Matthaeus 24:23,24 and shall die. Johannes 8:24 Hiob 20:11 Psalm 73:18-20 Sprueche 11:7 Sprueche 14:32 Jesaja 65:20 Hesekiel 3:18,19 Lukas 16:22-26 1.Korinther 15:17,18 Epheser 2:1 whither. Johannes 7:34 Johannes 13:33 Matthaeus 25:41,46 Links Johannes 8:21 Interlinear • Johannes 8:21 Mehrsprachig • Juan 8:21 Spanisch • Jean 8:21 Französisch • Johannes 8:21 Deutsch • Johannes 8:21 Chinesisch • John 8:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 8 …20Diese Worte redete Jesus an dem Gotteskasten, da er lehrte im Tempel; und niemand griff ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen. 21Da sprach Jesus abermals zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben. Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen. 22Da sprachen die Juden: Will er sich denn selbst töten, daß er spricht: "Wohin ich gehe, da könnet ihr nicht hin kommen"?… Querverweise Johannes 7:34 Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hin kommen. Johannes 7:36 Was ist das für eine Rede, daß er sagte: "Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, da könnet ihr nicht hin kommen"? Johannes 8:24 So habe ich euch gesagt, daß ihr sterben werdet in euren Sünden; denn so ihr nicht glaubt, daß ich es sei, so werdet ihr sterben in euren Sünden. |