Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was ist das für eine Rede, daß er sagte: "Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, da könnet ihr nicht hin kommen"? Textbibel 1899 Was heißt dieses Wort, das er gesagt hat: ihr werdet mich suchen und nicht finden, und: wo ich bin, könnt ihr nicht hinkommen. Modernisiert Text Was ist das für eine Rede, daß er saget: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und: Wo ich bin, da könnet ihr nicht hinkommen? De Bibl auf Bairisch Was sollt dös mit dönn Suechen und nit Finddn, und mir kaemend daadl nit hin?" King James Bible What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come? English Revised Version What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come? Biblische Schatzkammer manner. Johannes 3:4,9 Johannes 6:41,52,60 Johannes 12:34 Johannes 16:17,18 Ye shall. Johannes 7:34 1.Korinther 2:14 Links Johannes 7:36 Interlinear • Johannes 7:36 Mehrsprachig • Juan 7:36 Spanisch • Jean 7:36 Französisch • Johannes 7:36 Deutsch • Johannes 7:36 Chinesisch • John 7:36 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 7 …35Da sprachen die Juden untereinander: Wo soll dieser hin gehen, daß wir ihn nicht finden sollen? Will er zu den Zerstreuten unter den Griechen gehen und die Griechen lehren? 36Was ist das für eine Rede, daß er sagte: "Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, da könnet ihr nicht hin kommen"? Querverweise Johannes 7:34 Ihr werdet mich suchen, und nicht finden; und wo ich bin, könnet ihr nicht hin kommen. Johannes 8:21 Da sprach Jesus abermals zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer Sünde sterben. Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen. Johannes 13:33 Liebe Kindlein, ich bin noch eine kleine Weile bei euch. Ihr werdet mich suchen; und wie ich zu den Juden sagte: "Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen", sage ich jetzt auch euch. |