Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und siehe zu, er redet frei, und sie sagen nichts. Erkennen unsere Obersten nun gewiß, daß er gewiß Christus sei? Textbibel 1899 Und siehe, er redet öffentlich, und sie sagen nichts zu ihm; haben etwa die Oberen in Wahrheit erkannt, daß dieser der Christus sei? Modernisiert Text Und siehe zu, er redet frei, und sie sagen ihm nichts. Erkennen unsere Obersten nun gewiß, daß er gewiß Christus sei? De Bibl auf Bairisch Und diener prödigt yr ganz offenscheinig, und sö laassnd n ainfach. Haat dyr Hoohraat öbby +doch befunddn, däß yr dyr Heiland ist? King James Bible But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? English Revised Version And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ? Biblische Schatzkammer he speaketh. Psalm 40:9,10 Psalm 71:15,16 Sprueche 28:1 Jesaja 42:4 Jesaja 50:7,8 Matthaeus 22:16 Apostelgeschichte 4:13 Epheser 6:19,20 Philipper 1:14 2.Timotheus 1:7,8 Do. Johannes 7:48 Johannes 9:22 Johannes 11:47-53 Johannes 12:42 Lukas 7:30 Links Johannes 7:26 Interlinear • Johannes 7:26 Mehrsprachig • Juan 7:26 Spanisch • Jean 7:26 Französisch • Johannes 7:26 Deutsch • Johannes 7:26 Chinesisch • John 7:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 7 25Da sprachen etliche aus Jerusalem: Ist das nicht der, den sie suchten zu töten? 26Und siehe zu, er redet frei, und sie sagen nichts. Erkennen unsere Obersten nun gewiß, daß er gewiß Christus sei? 27Doch wir wissen, woher dieser ist; wenn aber Christus kommen wird, so wird niemand wissen, woher er ist.… Querverweise Lukas 23:13 Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen Johannes 3:1 Es war aber ein Mensch unter den Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein Oberster unter den Juden. Johannes 4:29 Kommt, seht einen Menschen, der mir gesagt hat alles, was ich getan habe, ob er nicht Christus sei! Johannes 7:25 Da sprachen etliche aus Jerusalem: Ist das nicht der, den sie suchten zu töten? Johannes 7:31 Aber viele vom Volk glaubten an ihn und sprachen: Wenn Christus kommen wird, wird er auch mehr Zeichen tun, denn dieser tut? Johannes 7:48 Glaubt auch irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn? Johannes 18:20 Jesus antwortete ihm: Ich habe frei öffentlich geredet vor der Welt; ich habe allezeit gelehrt in der Schule und in dem Tempel, da alle Juden zusammenkommen, und habe nichts im Verborgenen geredet. |