Parallel Verse Lutherbibel 1912 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen, Textbibel 1899 Erjagst du für die Löwin Beute und stillst du die Gier der jungen Löwen, Modernisiert Text Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen, De Bibl auf Bairisch Kanst du yn n Leebn de Beuttn fangen? Kriegst d Welfn sat, wenn s öbby ist, King James Bible Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions, English Revised Version Wilt thou hunt the prey for the lioness? or satisfy the appetite of the young lions, Biblische Schatzkammer Wilt Hiob 4:10,11 Psalm 34:10 Psalm 104:21 Psalm 145:15,16 appetite. Links Hiob 38:39 Interlinear • Hiob 38:39 Mehrsprachig • Job 38:39 Spanisch • Job 38:39 Französisch • Hiob 38:39 Deutsch • Hiob 38:39 Chinesisch • Job 38:39 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 38 …38wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben? 39Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen, 40wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern?… Querverweise Hiob 38:38 wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben? Psalm 104:21 die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott. Sprueche 6:30 Es ist einem Diebe nicht so große Schmach, ob er stiehlt, seine Seele zu sättigen, weil ihn hungert; |