Parallel Verse Lutherbibel 1912 wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben? Textbibel 1899 wenn das Erdreich zu Gußwerk zusammenfließt, und die Schollen aneinander kleben? Modernisiert Text wenn der Staub begossen wird, daß er zuhaufe läuft und die Klöße aneinander kleben? De Bibl auf Bairisch wenn s Koot so föst ist wie ayn Dagl, wenn d Schollnen hört seind wie dyr Stain? King James Bible When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together? English Revised Version When the dust runneth into a mass, and the clods cleave fast together? Biblische Schatzkammer groweth into hardness. Links Hiob 38:38 Interlinear • Hiob 38:38 Mehrsprachig • Job 38:38 Spanisch • Job 38:38 Französisch • Hiob 38:38 Deutsch • Hiob 38:38 Chinesisch • Job 38:38 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 38 …37Wer ist so weise, der die Wolken zählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel ausschütten, 38wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben? 39Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen, … Querverweise Hiob 38:37 Wer ist so weise, der die Wolken zählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel ausschütten, Hiob 38:39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen, |