Hiob 31:8
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
so müsse ich säen, und ein andrer esse es; und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden.

Textbibel 1899
so will ich säen und ein andrer möge essen, und meine Schößlinge mögen ausgerissen werden.

Modernisiert Text
so müsse ich säen, und ein anderer fresse es, und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden.

De Bibl auf Bairisch
sollnd meinn Fand Andre habn, older es reisst n wer aus.

King James Bible
Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

English Revised Version
Then let me sow, and let another eat; yea, let the produce of my field be rooted out.
Biblische Schatzkammer

let me

Hiob 5:5
Seine Ernte wird essen der Hungrige und auch aus den Hecken sie holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.

Hiob 24:6
Sie ernten auf dem Acker, was er trägt, und lesen den Weinberg des Gottlosen.

3.Mose 26:16
so will ich euch auch solches tun: ich will euch heimsuchen mit Schrecken, Darre und Fieber, daß euch die Angesichter verfallen und der Leib verschmachte; ihr sollt umsonst euren Samen säen, und eure Feinde sollen ihn essen;

5.Mose 28:30-33,38,51
Ein Weib wirst du dir vertrauen lassen; aber ein anderer wird bei ihr schlafen. Ein Haus wirst du bauen; aber du wirst nicht darin wohnen. Einen Weinberg wirst du pflanzen; aber du wirst seine Früchte nicht genießen.…

Richter 6:3-6
Und wenn Israel etwas säte, so kamen die Midianiter und Amalekiter und die aus dem Morgenlande herauf über sie…

Mica 6:15
Du sollst säen, und nicht ernten; du sollst Öl keltern, und dich damit nicht salben, und Most keltern, und nicht Wein trinken.

let my

Hiob 5:4
Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.

Hiob 15:30
Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen.

Hiob 18:19
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.

Psalm 109:13
Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt.

Links
Hiob 31:8 InterlinearHiob 31:8 MehrsprachigJob 31:8 SpanischJob 31:8 FranzösischHiob 31:8 DeutschHiob 31:8 ChinesischJob 31:8 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 31
7Ist mein Gang gewichen aus dem Wege und mein Herz meinen Augen nachgefolgt und klebt ein Flecken an meinen Händen, 8so müsse ich säen, und ein andrer esse es; und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden. 9Hat sich mein Herz lassen reizen zum Weibe und habe ich an meines Nächsten Tür gelauert,…
Querverweise
Johannes 4:37
Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser sät, der andere schneidet.

3.Mose 26:16
so will ich euch auch solches tun: ich will euch heimsuchen mit Schrecken, Darre und Fieber, daß euch die Angesichter verfallen und der Leib verschmachte; ihr sollt umsonst euren Samen säen, und eure Feinde sollen ihn essen;

Hiob 20:18
Er wird arbeiten, und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.

Hiob 31:12
Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte.

Mica 6:15
Du sollst säen, und nicht ernten; du sollst Öl keltern, und dich damit nicht salben, und Most keltern, und nicht Wein trinken.

Hiob 31:7
Seitenanfang
Seitenanfang