Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte. Textbibel 1899 ja, ein Feuer, das bis zum Abgrund fräße und alle meine Habe entwurzeln müßte. Modernisiert Text Denn das wäre ein Feuer, das bis ins Verderben verzehrete und all mein Einkommen auswurzelte. De Bibl auf Bairisch Dös wär ayn Brand, wo mein Löbsucht vernichtt. King James Bible For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. English Revised Version For it is a fire that consumeth unto Destruction, and would root out all mine increase. Biblische Schatzkammer Sprueche 3:33 Sprueche 6:27 Jeremia 5:7-9 Maleachi 3:5 Hebraeer 13:4 Links Hiob 31:12 Interlinear • Hiob 31:12 Mehrsprachig • Job 31:12 Spanisch • Job 31:12 Französisch • Hiob 31:12 Deutsch • Hiob 31:12 Chinesisch • Job 31:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 31 …11denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter. 12Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte. 13Hab ich verachtet das Recht meines Knechtes oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten?… Querverweise Offenbarung 9:11 Und hatten über sich einen König, den Engel des Abgrunds, des Name heißt auf hebräisch Abaddon, und auf griechisch hat er den Namen Apollyon. Hiob 15:30 Unfall wird nicht von ihm lassen. Die Flamme wird seine Zweige verdorren, und er wird ihn durch den Odem seines Mundes wegnehmen. Hiob 20:28 Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns. Hiob 26:6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke. Hiob 31:8 so müsse ich säen, und ein andrer esse es; und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden. |