Parallel Verse Lutherbibel 1912 die Kinder gottloser und verachteter Leute, die man aus dem Lande weggetrieben. Textbibel 1899 eine ruchlose und ehrlose Brut wurden sie hinausgepeitscht aus dem Lande. Modernisiert Text die Kinder loser und verachteter Leute, die die Geringsten im Lande waren. De Bibl auf Bairisch Dös Gschwerl, dös bloede, wenn i segh, dann glangt s myr; sö seind nit umysünst von n Land vertribn. King James Bible They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth. English Revised Version They are children of fools, yea, children of base men; they were scourged out of the land. Biblische Schatzkammer children 2.Koenige 8:18,27 2.Chronik 22:3 Psalm 49:10-13 Jeremia 7:18 Markus 6:24 fools Sprueche 1:7,22 Sprueche 16:22 base men. Hiob 40:4 Psalm 15:4 Jesaja 32:6 Links Hiob 30:8 Interlinear • Hiob 30:8 Mehrsprachig • Job 30:8 Spanisch • Job 30:8 Französisch • Hiob 30:8 Deutsch • Hiob 30:8 Chinesisch • Job 30:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 30 …7zwischen den Büschen rufen sie, und unter den Disteln sammeln sie sich: 8die Kinder gottloser und verachteter Leute, die man aus dem Lande weggetrieben. 9Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.… Querverweise Matthaeus 20:19 und werden ihn überantworten den Heiden, zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten Tage wird er wieder auferstehen. Hiob 30:7 zwischen den Büschen rufen sie, und unter den Disteln sammeln sie sich: Hiob 30:9 Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein. Psalm 35:15 Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf. Nahum 3:6 Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Schauspiel aus dir machen, |