Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen. Textbibel 1899 Gern wählte ich den Weg zu ihnen, saß da als Haupt und thronte wie ein König in der Heerschar, wie einer, der Trauernde tröstet. Modernisiert Text Wenn ich zu ihrem Geschäfte wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnete wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen. De Bibl auf Bairisch I war Raatgöb, Maister, Troester, allss, wie ayn Künig, wenn yr sitzt in seiner Schar. King James Bible I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. English Revised Version I chose out their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. Biblische Schatzkammer chose out 1.Mose 41:40 Richter 11:8 2.Samuel 5:2 1.Chronik 13:1-4 dwelt 1.Mose 14:14-17 5.Mose 33:5 one that Hiob 4:3,4 Jesaja 35:3,4 Jesaja 61:1-3 2.Korinther 1:3,4 2.Korinther 7:5-7 1.Thessalonicher 3:2,3 Links Hiob 29:25 Interlinear • Hiob 29:25 Mehrsprachig • Job 29:25 Spanisch • Job 29:25 Französisch • Hiob 29:25 Deutsch • Hiob 29:25 Chinesisch • Job 29:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 29 …24Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer. 25Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen. Querverweise Hiob 1:3 und seines Viehs waren siebentausend Schafe, dreitausend Kamele, fünfhundert Joch Rinder und fünfhundert Eselinnen, und er hatte viel Gesinde; und er war herrlicher denn alle, die gegen Morgen wohnten. Hiob 4:4 deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt. Hiob 16:5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten. Hiob 29:24 Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer. Hiob 31:37 ich wollte alle meine Schritte ihm ansagen und wie ein Fürst zu ihm nahen. |