Hiob 24:2
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Man verrückt die Grenzen, raubt die Herde und weidet sie.

Textbibel 1899
Grenzen verrückt man, raubt eine Herde und treibt sie auf die Weide.

Modernisiert Text
Sie treiben die Grenzen zurück; sie rauben die Herden und weiden sie.

De Bibl auf Bairisch
Marchschindder, Vihraauber, Ruechn gaeb s, dös wärnd so Fäll!

King James Bible
Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.

English Revised Version
There are that remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed them.
Biblische Schatzkammer

landmarks

5.Mose 19:14
Du sollst deines Nächsten Grenze nicht zurücktreiben, die die Vorfahren gesetzt haben in deinem Erbteil, das du erbest in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat einzunehmen.

5.Mose 27:17
Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.

Sprueche 22:28
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.

Sprueche 23:10
Verrücke nicht die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker.

Hosea 5:10
Die Fürsten Juda's sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser.

violently

Hiob 1:15,17
da fielen die aus Saba herein und nahmen sie und schlugen die Knechte mit der Schärfe des Schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.…

Hiob 5:5
Seine Ernte wird essen der Hungrige und auch aus den Hecken sie holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen.

feed thereof.

Links
Hiob 24:2 InterlinearHiob 24:2 MehrsprachigJob 24:2 SpanischJob 24:2 FranzösischHiob 24:2 DeutschHiob 24:2 ChinesischJob 24:2 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 24
1Warum sind von dem Allmächtigen nicht Zeiten vorbehalten, und warum sehen, die ihn kennen, seine Tage nicht? 2Man verrückt die Grenzen, raubt die Herde und weidet sie. 3Sie treiben der Waisen Esel weg und nehmen der Witwe Ochsen zum Pfande.…
Querverweise
5.Mose 19:14
Du sollst deines Nächsten Grenze nicht zurücktreiben, die die Vorfahren gesetzt haben in deinem Erbteil, das du erbest in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat einzunehmen.

5.Mose 27:17
Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.

Hiob 20:19
Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.

Hiob 31:38
Wird mein Land gegen mich schreien und werden miteinander seine Furchen weinen;

Sprueche 22:28
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.

Sprueche 23:10
Verrücke nicht die vorigen Grenzen und gehe nicht auf der Waisen Acker.

Hiob 24:1
Seitenanfang
Seitenanfang