Parallel Verse Lutherbibel 1912 Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen. Textbibel 1899 Verflucht ist, wer die Grenze seines Nächsten verrückt! Und das ganze Volk soll sprechen: So sei es! Modernisiert Text Verflucht sei, wer seines Nächsten Grenze engert! Und alles Volk soll sagen: Amen. De Bibl auf Bairisch Verfluecht sei dyr Marchschindder! - Und s Volk sollt rueffen: Amönn! King James Bible Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. English Revised Version Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. Biblische Schatzkammer 5.Mose 19:14 Sprueche 22:28 Sprueche 23:10,11 Links 5.Mose 27:17 Interlinear • 5.Mose 27:17 Mehrsprachig • Deuteronomio 27:17 Spanisch • Deutéronome 27:17 Französisch • 5 Mose 27:17 Deutsch • 5.Mose 27:17 Chinesisch • Deuteronomy 27:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 27 …16Verflucht sei, wer seinen Vater oder seine Mutter unehrt! Und alles Volk soll sagen: Amen. 17Verflucht sei wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen. 18Verflucht sei, wer einen Blinden irren macht auf dem Wege! Und alles Volk soll sagen: Amen.… Querverweise 5.Mose 19:14 Du sollst deines Nächsten Grenze nicht zurücktreiben, die die Vorfahren gesetzt haben in deinem Erbteil, das du erbest in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat einzunehmen. Hiob 24:2 Man verrückt die Grenzen, raubt die Herde und weidet sie. Sprueche 22:28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben. Hosea 5:10 Die Fürsten Juda's sind gleich denen, so die Grenze verrücken; darum will ich meinen Zorn über sie ausschütten wie Wasser. |