Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wird mein Land gegen mich schreien und werden miteinander seine Furchen weinen; Textbibel 1899 Wenn über mich mein Acker schrie, und insgesamt seine Furchen weinten; Modernisiert Text Wird mein Land wider mich schreien und miteinander seine Furchen weinen; De Bibl auf Bairisch Nit aynmaal s Feld von mir kännt myr daa an. Klagt mi mein Acker an, haltnd s myr d Furchenn gar vür, King James Bible If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; English Revised Version If my land cry out against me, and the furrows thereof weep together; Biblische Schatzkammer cry Hiob 20:27 Habakuk 2:11 Jakobus 5:4 complain. Psalm 65:13 Links Hiob 31:38 Interlinear • Hiob 31:38 Mehrsprachig • Job 31:38 Spanisch • Job 31:38 Französisch • Hiob 31:38 Deutsch • Hiob 31:38 Chinesisch • Job 31:38 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 31 …37ich wollte alle meine Schritte ihm ansagen und wie ein Fürst zu ihm nahen. 38Wird mein Land gegen mich schreien und werden miteinander seine Furchen weinen; 39hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht:… Querverweise Jakobus 5:4 Siehe, der Arbeiter Lohn, die euer Land eingeerntet haben, der von euch abgebrochen ist, der schreit, und das Rufen der Ernter ist gekommen vor die Ohren des HERRN Zebaoth. Hiob 24:2 Man verrückt die Grenzen, raubt die Herde und weidet sie. |