Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und dies Gebot haben wir von ihm, daß, wer Gott liebt, daß der auch seinen Bruder liebe. Textbibel 1899 Und dies ist das Gebot das wir von ihm haben, daß wer Gott liebt, auch seinen Bruder liebt. Modernisiert Text Und dies Gebot haben wir von ihm, daß, wer Gott liebet, daß der auch seinen Bruder liebe. De Bibl auf Bairisch Dös Gebot habn myr also von iem kriegt: Wer önn Herrgot liebt, sollt aau seinn Bruedern liebhabn. King James Bible And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also. English Revised Version And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also. Biblische Schatzkammer 1.Johannes 4:11 1.Johannes 3:11,14,18,23 3.Mose 19:18 Matthaeus 22:37-39 Markus 12:29-33 Lukas 10:37 Johannes 13:34,35 Johannes 15:12 Roemer 12:9,10 Roemer 13:9,10 Galater 5:6,14 1.Thessalonicher 4:9 1.Petrus 3:8 1.Petrus 4:8 Links 1.Johannes 4:21 Interlinear • 1.Johannes 4:21 Mehrsprachig • 1 Juan 4:21 Spanisch • 1 Jean 4:21 Französisch • 1 Johannes 4:21 Deutsch • 1.Johannes 4:21 Chinesisch • 1 John 4:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Johannes 4 …20So jemand spricht: "Ich liebe Gott", und haßt seinen Bruder, der ist ein Lügner. Denn wer seinen Bruder nicht liebt, den er sieht, wie kann er Gott lieben, den er nicht sieht? 21Und dies Gebot haben wir von ihm, daß, wer Gott liebt, daß der auch seinen Bruder liebe. Querverweise 3.Mose 19:18 Du sollst nicht rachgierig sein noch Zorn halten gegen die Kinder deines Volks. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; denn ich bin der HERR. Matthaeus 5:43 Ihr habt gehört, daß gesagt ist: "Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen." Matthaeus 22:37 Jesus aber sprach zu ihm: "Du sollst lieben Gott, deinen HERRN, von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüte." Johannes 13:34 Ein neu Gebot gebe ich euch, daß ihr euch untereinander liebet, wie ich euch geliebt habe, auf daß auch ihr einander liebhabet. 1.Johannes 2:7 Brüder, ich schreibe euch nicht ein neues Gebot, sondern das alte Gebot, das ihr habt von Anfang gehabt. Das alte Gebot ist das Wort, das ihr von Anfang gehört habt. 1.Johannes 3:11 Denn das ist die Botschaft, die ihr gehört habt von Anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen. |