Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie darf jemand unter euch, so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen? Textbibel 1899 Läßt sich jemand unter euch beikommen, wenn er eine Sache hat wider den andern, Recht zu nehmen bei den Ungerechten anstatt bei den Heiligen? Modernisiert Text Wie darf jemand unter euch, so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen? De Bibl auf Bairisch Geet ainer von enk, wo aynn Strit mit aynn Mitkristner haat, wirklich so weit, däß yr vor s haidnische Gricht geet, statt däß yr n in n aignen Kraiß schlichtn laasst? King James Bible Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? English Revised Version Dare any of you, having a matter against his neighbour, go to law before the unrighteous, and not before the saints? Biblische Schatzkammer having. Matthaeus 18:15-17 Apostelgeschichte 18:14,15 Apostelgeschichte 19:38 go. 1.Korinther 6:6,7 the saints. 1.Korinther 1:2 1.Korinther 14:33 1.Korinther 16:1,15 Links 1.Korinther 6:1 Interlinear • 1.Korinther 6:1 Mehrsprachig • 1 Corintios 6:1 Spanisch • 1 Corinthiens 6:1 Französisch • 1 Korinther 6:1 Deutsch • 1.Korinther 6:1 Chinesisch • 1 Corinthians 6:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 6 1Wie darf jemand unter euch, so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen? 2Wißt ihr nicht, daß die Heiligen die Welt richten werden? So nun die Welt von euch soll gerichtet werden, seid ihr denn nicht gut genug, geringe Sachen zu richten?… Querverweise Matthaeus 5:45 auf daß ihr Kinder seid eures Vater im Himmel; denn er läßt seine Sonne aufgehen über die Bösen und über die Guten und läßt regnen über Gerechte und Ungerechte. Matthaeus 18:17 Hört er die nicht, so sage es der Gemeinde. Hört er die Gemeinde nicht, so halt ihn als einen Zöllner oder Heiden. 1.Korinther 5:12 Denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? Richtet ihr nicht, die drinnen sind? 1.Korinther 6:5 Euch zur Schande muß ich das sagen: Ist so gar kein Weiser unter euch, auch nicht einer, der da könnte richten zwischen Bruder und Bruder? |