Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen, und hätte der Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze. Textbibel 1899 Und wenn ich alle meine Habe austeile, und meinen Leib dahin gebe zum verbrennen, und habe keine Liebe, so nützt es mir nichts. Modernisiert Text Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen und hätte der Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze. De Bibl auf Bairisch Und verschenket i mein gantze Hab und liess gar Leib und Löbn, haet aber d Lieb nit, nutzet s mir nix. King James Bible And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. English Revised Version And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing. Biblische Schatzkammer though I bestow. Matthaeus 6:1-4 Matthaeus 23:5 Lukas 18:22,28 Lukas 19:8 Lukas 21:3,4 Johannes 12:43 Galater 5:26 Philipper 1:15-18 though I give. Daniel 3:16-28 Matthaeus 7:22,23 Johannes 13:37 Johannes 15:13 Apostelgeschichte 21:13 Philipper 1:20,21 Philipper 2:3 profiteth. Jesaja 57:12 Jeremia 7:8 Johannes 6:63 1.Timotheus 4:8 Hebraeer 13:9 Jakobus 2:14-17 Links 1.Korinther 13:3 Interlinear • 1.Korinther 13:3 Mehrsprachig • 1 Corintios 13:3 Spanisch • 1 Corinthiens 13:3 Französisch • 1 Korinther 13:3 Deutsch • 1.Korinther 13:3 Chinesisch • 1 Corinthians 13:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 13 …2Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also daß ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts. 3Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen, und hätte der Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze. 4Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht,… Querverweise Daniel 3:28 Da fing Nebukadnezar an und sprach: Gelobt sei der Gott Sadrachs, Mesachs und Abed-Negos, der seinen Engel gesandt und seine Knechte errettet hat, die ihm vertraut und des Königs Gebot nicht gehalten, sondern ihren Leib dargegeben haben, daß sie keinen Gott ehren noch anbeten wollten als allein ihren Gott! Matthaeus 6:2 Wenn du Almosen gibst, sollst du nicht lassen vor dir posaunen, wie die Heuchler tun in den Schulen und auf den Gassen, auf daß sie von den Leuten gepriesen werden. Wahrlich ich sage euch: Sie haben ihren Lohn dahin. |