Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sprach: Wahrlich ich sage euch: Diese arme Witwe hat mehr denn sie alle eingelegt. Textbibel 1899 und sprach: ich sage euch in Wahrheit, diese arme Witwe hat mehr als alle eingelegt. Modernisiert Text Und er sprach: Wahrlich, ich sage euch, diese arme Witwe hat mehr denn sie alle eingelegt. De Bibl auf Bairisch Daa gsait yr: "Dös derfftß glaaubn: Dö arme Witib haat meerer einhingschmissn als wie allsand Andern. King James Bible And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all: English Revised Version And he said, Of a truth I say unto you, This poor widow cast in more than they all: Biblische Schatzkammer Of. Lukas 4:25 Lukas 9:27 Lukas 12:44 Apostelgeschichte 4:27 Apostelgeschichte 10:34 more. 2.Mose 35:21-29 Markus 12:43,44 Markus 14:8,9 2.Korinther 8:2,3,12 2.Korinther 9:6,7 Links Lukas 21:3 Interlinear • Lukas 21:3 Mehrsprachig • Lucas 21:3 Spanisch • Luc 21:3 Französisch • Lukas 21:3 Deutsch • Lukas 21:3 Chinesisch • Luke 21:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 21 …2Er sah aber auch eine arme Witwe, die legte zwei Scherflein ein. 3Und er sprach: Wahrlich ich sage euch: Diese arme Witwe hat mehr denn sie alle eingelegt. 4Denn diese alle haben aus ihrem Überfluß eingelegt zu dem Opfer Gottes; sie aber hat von ihrer Armut alle ihre Nahrung, die sie hatte, eingelegt. Querverweise Lukas 21:2 Er sah aber auch eine arme Witwe, die legte zwei Scherflein ein. Lukas 21:4 Denn diese alle haben aus ihrem Überfluß eingelegt zu dem Opfer Gottes; sie aber hat von ihrer Armut alle ihre Nahrung, die sie hatte, eingelegt. 2.Korinther 8:12 Denn so einer willig ist, so ist er angenehm, nach dem er hat, nicht nach dem er nicht hat. |