Parallel Verse Lutherbibel 1912 HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit. Textbibel 1899 Jahwe, um deines Sklaven willen und deinem Herzen nach thatest du das, daß du deinem Sklaven alles dies Herrliche verkündigtest. Modernisiert Text HERR, um deines Knechts willen, nach deinem Herzen hast du all solch große Dinge getan, daß du kundtätest alle HERRLIchkeit. De Bibl auf Bairisch O Trechtein, du haast all die groossn Taatn für deinn Knecht taan aus deinn Raatschluß, und dann haast myr s non kundtaan aau! King James Bible O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things. English Revised Version O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things. Biblische Schatzkammer thy servant Jesaja 37:35 Jesaja 42:1 Jesaja 49:3,5,6 Daniel 9:17 according Matthaeus 11:26 Epheser 1:9-11 Epheser 3:11 great things [heb] greatness 1.Chronik 29:11,12 Psalm 111:3,6 Links 1.Chronik 17:19 Interlinear • 1.Chronik 17:19 Mehrsprachig • 1 Crónicas 17:19 Spanisch • 1 Chroniques 17:19 Französisch • 1 Chronik 17:19 Deutsch • 1.Chronik 17:19 Chinesisch • 1 Chronicles 17:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 17 …18Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht. 19HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit. 20HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.… Querverweise 2.Samuel 7:21 Um deines Wortes willen und nach deinem Herzen hast du solche großen Dinge alle getan, daß du sie deinem Knecht kundtätest. 1.Chronik 17:18 Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht. 1.Chronik 17:20 HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben. Jesaja 37:35 Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen. |