1.Chronik 17:19
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit.

Textbibel 1899
Jahwe, um deines Sklaven willen und deinem Herzen nach thatest du das, daß du deinem Sklaven alles dies Herrliche verkündigtest.

Modernisiert Text
HERR, um deines Knechts willen, nach deinem Herzen hast du all solch große Dinge getan, daß du kundtätest alle HERRLIchkeit.

De Bibl auf Bairisch
O Trechtein, du haast all die groossn Taatn für deinn Knecht taan aus deinn Raatschluß, und dann haast myr s non kundtaan aau!

King James Bible
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

English Revised Version
O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou wrought all this greatness, to make known all these great things.
Biblische Schatzkammer

thy servant

Jesaja 37:35
Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen.

Jesaja 42:1
Siehe, das ist mein Knecht, ich erhalte ihn, und mein Auserwählter, an welchem meine Seele Wohlgefallen hat. Ich habe ihm meinen Geist gegeben; er wird das Recht unter die Heiden bringen.

Jesaja 49:3,5,6
und spricht zu mir: Du bist mein Knecht Israel, durch welchen ich will gepriesen werden.…

Daniel 9:17
Und nun, unser Gott, höre das Gebet deines Knechtes und sein Flehen, und siehe gnädig an dein Heiligtum, das verstört ist, um des HERRN willen.

according

Matthaeus 11:26
Ja, Vater; denn es ist also wohlgefällig gewesen vor dir.

Epheser 1:9-11
und er hat uns wissen lassen das Geheimnis seines Willens nach seinem Wohlgefallen, so er sich vorgesetzt hatte in ihm,…

Epheser 3:11
nach dem Vorsatz von der Welt her, welche er bewiesen hat in Christo Jesu, unserm HERRN,

great things [heb] greatness

1.Chronik 29:11,12
Dir, HERR, gebührt die Majestät und Gewalt, Herrlichkeit, Sieg und Dank. Denn alles, was im Himmel und auf Erden ist. das ist dein. Dein, HERR, ist das Reich, und du bist erhöht über alles zum Obersten.…

Psalm 111:3,6
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.…

Links
1.Chronik 17:19 Interlinear1.Chronik 17:19 Mehrsprachig1 Crónicas 17:19 Spanisch1 Chroniques 17:19 Französisch1 Chronik 17:19 Deutsch1.Chronik 17:19 Chinesisch1 Chronicles 17:19 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 17
18Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht. 19HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit. 20HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.…
Querverweise
2.Samuel 7:21
Um deines Wortes willen und nach deinem Herzen hast du solche großen Dinge alle getan, daß du sie deinem Knecht kundtätest.

1.Chronik 17:18
Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht.

1.Chronik 17:20
HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.

Jesaja 37:35
Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen.

1.Chronik 17:18
Seitenanfang
Seitenanfang