1.Chronik 17:18
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht.

Textbibel 1899
Aber was soll David noch weiter zu dir sagen? Du selbst kennst ja deinen Sklaven!

Modernisiert Text
Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinen Knecht herrlich machest? Du erkennest deinen Knecht.

De Bibl auf Bairisch
Nän, daa fallt myr nix meer ein! Du kennst ja deinn Knecht.

King James Bible
What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.

English Revised Version
What can David say yet more unto thee concerning the honour which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
Biblische Schatzkammer

the honour

1.Samuel 2:30
Darum spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe geredet, dein Haus und deines Vaters Haus sollten wandeln vor mir ewiglich. Aber nun spricht der HERR: Es sei fern von mir! sondern wer mich ehrt, den will ich auch ehren; wer aber mich verachtet, der soll wieder verachtet werden.

2.Samuel 7:20-24
Und was soll David mehr reden mit dir? Du erkennst deinen Knecht, HERR HERR!…

thou knowest

1.Samuel 16:7
Aber der HERR sprach zu Samuel: Sieh nicht an seine Gestalt noch seine große Person; ich habe ihn verworfen. Denn es geht nicht, wie ein Mensch sieht: ein Mensch sieht, was vor Augen ist; der HERR aber sieht das Herz an.

Psalm 139:1
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.

Johannes 21:17
Spricht er zum drittenmal zu ihm: Simon Jona, hast du mich lieb? Petrus ward traurig, daß er zum drittenmal zu ihm sagte: Hast du mich lieb? und sprach zu ihm: HERR, du weißt alle Dinge, du weißt, daß ich dich liebhabe. Spricht Jesus zu ihm: Weide meine Schafe!

Offenbarung 2:23
und ihre Kinder will ich zu Tode schlagen. Und alle Gemeinden sollen erkennen, daß ich es bin, der die Nieren und Herzen erforscht; und ich werde geben einem jeglichen unter euch nach euren Werken.

Links
1.Chronik 17:18 Interlinear1.Chronik 17:18 Mehrsprachig1 Crónicas 17:18 Spanisch1 Chroniques 17:18 Französisch1 Chronik 17:18 Deutsch1.Chronik 17:18 Chinesisch1 Chronicles 17:18 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 17
17Und das hat dich noch zu wenig gedeucht, Gott, sondern du hast über das Haus deines Knechtes noch von fernem Zukünftigen geredet; und hast mich angesehen nach Menschenweise, der du in der Höhe Gott der HERR bist. 18Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht. 19HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit.…
Querverweise
1.Chronik 17:17
Und das hat dich noch zu wenig gedeucht, Gott, sondern du hast über das Haus deines Knechtes noch von fernem Zukünftigen geredet; und hast mich angesehen nach Menschenweise, der du in der Höhe Gott der HERR bist.

1.Chronik 17:19
HERR, um deines Knechtes willen, nach deinem Herzen hast du alle solche großen Dinge getan, daß du kundtätest alle Herrlichkeit.

1.Chronik 17:17
Seitenanfang
Seitenanfang