Parallel Verse Lutherbibel 1912 durch welchen wir haben empfangen Gnade und Apostelamt, unter allen Heiden den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter seinem Namen, Textbibel 1899 durch den wir empfangen haben Gnade und Apostelamt für den Gehorsam des Glaubens unter allen Völkern um seines Namens willen, Modernisiert Text (durch welchen wir haben empfangen Gnade und Apostelamt, unter allen Heiden den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter seinem Namen, De Bibl auf Bairisch Durch iem haan i dö Gnaad empfangen, Postl z werdn drausst bei de Haidn, auf däß i in seinn Namen allsand zuer Gfölgigkeit in n Glaaubn füer. King James Bible By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: English Revised Version through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake: Biblische Schatzkammer we have. Roemer 12:3 Roemer 15:15,16 Johannes 1:16 1.Korinther 15:10 2.Korinther 3:5,6 Galater 1:15,16 Epheser 3:2-9 1.Timotheus 1:11,12 apostleship. Apostelgeschichte 1:25 1.Korinther 9:2 Galater 2:8,9 for obedience to the faith. Roemer 15:18,19 Roemer 16:26 Apostelgeschichte 6:7 2.Korinther 10:4-6 Hebraeer 5:9 among. Roemer 3:29 for his name. Maleachi 1:11,14 Apostelgeschichte 15:14 Epheser 1:6,12 1.Petrus 2:9,10 Links Roemer 1:5 Interlinear • Roemer 1:5 Mehrsprachig • Romanos 1:5 Spanisch • Romains 1:5 Französisch • Roemer 1:5 Deutsch • Roemer 1:5 Chinesisch • Romans 1:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 1 …4und kräftig erwiesen als ein Sohn Gottes nach dem Geist, der da heiligt, seit der Zeit, da er auferstanden ist von den Toten, Jesus Christus, unser HERR, 5durch welchen wir haben empfangen Gnade und Apostelamt, unter allen Heiden den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter seinem Namen, 6unter welchen ihr auch seid, die da berufen sind von Jesu Christo,… Querverweise Apostelgeschichte 1:25 daß einer empfange diesen Dienst und Apostelamt, davon Judas abgewichen ist, daß er hinginge an seinen Ort. Apostelgeschichte 6:7 Und das Wort Gottes nahm zu, und die Zahl der Jünger ward sehr groß zu Jerusalem. Es wurden auch viele Priester dem Glauben gehorsam. Apostelgeschichte 9:15 Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserwähltes Rüstzeug, daß er meinen Namen trage vor den Heiden und vor den Königen und vor den Kindern von Israel. Roemer 12:3 Denn ich sage euch durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, als sich's gebührt zu halten, sondern daß er von sich mäßig halte, ein jeglicher, nach dem Gott ausgeteilt hat das Maß des Glaubens. Roemer 15:18 Denn ich wollte nicht wagen, etwas zu reden, wo dasselbe Christus nicht durch mich wirkte, die Heiden zum Gehorsam zu bringen durch Wort und Werk, Roemer 16:26 nun aber offenbart, auch kundgemacht durch der Propheten Schriften nach Befehl des ewigen Gottes, den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter allen Heiden: Galater 1:16 daß er seinen Sohn offenbarte in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden: alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut, |