Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen. Textbibel 1899 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden. Modernisiert Text Denn Gott ist Richter, der diesen niedriget und jenen erhöhet. De Bibl auf Bairisch Dyr Trechtein haltt seinn Böcher pfrait schoon. Der Heurig drinn ist gmischt mit Gift. Dönn kriegnd de Gotloosn zo n Trinken. So, ex werd gsuffen zamt n Saz! King James Bible For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them. English Revised Version For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine foameth; it is full of mixture, and he poureth out of the same: surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them. Biblische Schatzkammer for in Psalm 11:6 Psalm 60:3 Hiob 21:20 Jesaja 51:17,22 Jeremia 25:15,17,27,28 Offenbarung 14:9,10 Offenbarung 16:19 it is full. Sprueche 23:30 Jesaja 5:22 but the dregs Psalm 73:10 Links Psalm 75:8 Interlinear • Psalm 75:8 Mehrsprachig • Salmos 75:8 Spanisch • Psaume 75:8 Französisch • Psalm 75:8 Deutsch • Psalm 75:8 Chinesisch • Psalm 75:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 75 …7Denn Gott ist Richter, der diesen erniedrigt und jenen erhöht. 8Denn der HERR hat einen Becher in der Hand und mit starkem Wein voll eingeschenkt und schenkt aus demselben; aber die Gottlosen müssen alle trinken und die Hefen aussaufen. 9Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.… Querverweise Offenbarung 14:10 der wird vom Wein des Zorns Gottes trinken, der lauter eingeschenkt ist in seines Zornes Kelch, und wird gequält werden mit Feuer und Schwefel vor den heiligen Engeln und vor dem Lamm; Hiob 21:20 Seine Augen mögen sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allmächtigen möge er trinken. Psalm 11:6 Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben. Psalm 60:3 Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten; Sprueche 23:30 Wo man beim Wein liegt und kommt, auszusaufen, was eingeschenkt ist. Jeremia 13:13 So sprich zu ihnen: So spricht der HERR: Siehe, ich will alle, die in diesem Lande wohnen, die Könige, die auf dem Stuhl Davids sitzen, die Priester und Propheten und alle Einwohner zu Jerusalem füllen, daß sie trunken werden sollen; Jeremia 25:15 Denn also spricht zu mir der HERR, der Gott Israels: Nimm diesen Becher Wein voll Zorns von meiner Hand und schenke daraus allen Völkern, zu denen ich dich sende, Hesekiel 23:34 Denselben mußt du rein austrinken, darnach die Scherben zerwerfen und deine Brüste zerreißen; denn ich habe es geredet, spricht der HERR HERR. Obadja 1:16 Denn wie ihr auf meinem heiligen Berge getrunken habt, so sollen alle Heiden täglich trinken; ja, sie sollen's aussaufen und verschlingen und sollen sein, als wären sie nie gewesen. Sacharja 12:2 Siehe, ich will Jerusalem zum Taumelbecher zurichten allen Völkern, die umher sind; auch Juda wird's gelten, wenn Jerusalem belagert wird. |