Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann. Textbibel 1899 die nicht hört auf die Stimme der Zauberer, des wohlerfahrenen Beschwörers. Modernisiert Text Ihr Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr Ohr zustopft, De Bibl auf Bairisch Daa hälff kain Beschwörer nit weiter, und haet yr non so vil drauf. King James Bible Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. English Revised Version Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely. Biblische Schatzkammer Which. charming never so wisely. 5.Mose 18:11 Jesaja 19:3 Links Psalm 58:5 Interlinear • Psalm 58:5 Mehrsprachig • Salmos 58:5 Spanisch • Psaume 58:5 Französisch • Psalm 58:5 Deutsch • Psalm 58:5 Chinesisch • Psalm 58:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 58 …4Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft, 5daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann. 6Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!… Querverweise 5.Mose 18:11 oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter oder der die Toten frage. Psalm 7:12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt Prediger 10:11 Ein Schwätzer ist nichts Besseres als eine Schlange, die ohne Beschwörung sticht. Jeremia 8:17 Denn siehe, ich will Schlangen und Basilisken unter euch senden, die nicht zu beschwören sind; die sollen euch stechen, spricht der HERR. |