Psalm 53:4
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wollen denn die Übeltäter sich nicht sagen lassen, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren? Gott rufen sie nicht an.

Textbibel 1899
Haben's denn nicht erfahren die Übelthäter, die mein Volk verzehrten, wie man Brot verzehrt, Gott nicht anriefen?

Modernisiert Text
Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig. Da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.

De Bibl auf Bairisch
Faelt s denn so weit, kennend s gar nix? Mein Volk zörnd die auf, als wär s iener Brootzeit. Doch an mi denkend s nit."

King James Bible
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

English Revised Version
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.
Biblische Schatzkammer

Have.

70 MSS, several editions, and the ancient versions add 'kol' `all' as in

Psalm 14

Psalm 94:8
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?

Jesaja 27:11
Ihre Zweige werden vor Dürre brechen, daß die Weiber kommen und Feuer damit machen werden; denn es ist ein unverständiges Volk. Darum wird sich auch ihrer nicht erbarmen, der sie gemacht hat; und der sie geschaffen hat, wird ihnen nicht gnädig sein.

Jeremia 4:22
Aber mein Volk ist toll, und sie glauben mir nicht; töricht sind sie und achten's nicht. Weise sind sie genug, Übles zu tun; aber wohltun wollen sie nicht lernen.

Matthaeus 23:17
Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt?

who eat

Psalm 27:2
So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.

Jeremia 10:25
Schütte aber deinen Zorn über die Heiden, so dich nicht kennen, und über die Geschlechter, so deinen Namen nicht anrufen. Denn sie haben Jakob aufgefressen und verschlungen; sie haben ihn weggeräumt und seine Wohnung verwüstet.

Offenbarung 17:16
Und die zehn Hörner, die du gesehen hast, und das Tier, die werden die Hure hassen und werden sie einsam machen und bloß und werden ihr Fleisch essen und werden sie mit Feuer verbrennen.

Links
Psalm 53:4 InterlinearPsalm 53:4 MehrsprachigSalmos 53:4 SpanischPsaume 53:4 FranzösischPsalm 53:4 DeutschPsalm 53:4 ChinesischPsalm 53:4 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 53
3Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer. 4Wollen denn die Übeltäter sich nicht sagen lassen, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren? Gott rufen sie nicht an. 5Da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn Gott zerstreut die Gebeine derer, die dich belagern. Du machst sie zu Schanden; denn Gott verschmäht sie.…
Querverweise
Psalm 59:2
Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen.

Psalm 79:6
Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.

Psalm 79:7
Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.

Jeremia 4:22
Aber mein Volk ist toll, und sie glauben mir nicht; töricht sind sie und achten's nicht. Weise sind sie genug, Übles zu tun; aber wohltun wollen sie nicht lernen.

Mica 3:2
Aber ihr hasset das Gute und liebet das Arge; ihr schindet ihnen die Haut ab und das Fleisch von ihren Gebeinen

Psalm 53:3
Seitenanfang
Seitenanfang