Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen. Textbibel 1899 Ich hasse die Versammlung der Bösewichter und bei den Gottlosen sitze ich nicht. Modernisiert Text Ich hasse die Versammlung der Boshaftigen und sitze nicht bei den Gottlosen. De Bibl auf Bairisch Verhasst ist mir, wer Unrecht tuet; i sitz nit bei de Fräfler. King James Bible I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked. English Revised Version I hate the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked. Biblische Schatzkammer hated Psalm 31:6 Psalm 101:3-8 Psalm 139:21,22 will Psalm 1:1 Matthaeus 9:11,12 1.Korinther 5:9-11 Links Psalm 26:5 Interlinear • Psalm 26:5 Mehrsprachig • Salmos 26:5 Spanisch • Psaume 26:5 Französisch • Psalm 26:5 Deutsch • Psalm 26:5 Chinesisch • Psalm 26:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 26 …4Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen. 5Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen. 6Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,… Querverweise Psalm 1:1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen noch tritt auf den Weg Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen, Psalm 31:6 Ich hasse, die da halten auf eitle Götzen; ich aber hoffe auf den HERRN. Psalm 139:21 Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen. |