Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern. Textbibel 1899 Die Frommen sollen jauchzen ob der Herrlichkeit, auf ihren Lagern jubeln. Modernisiert Text Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern. De Bibl auf Bairisch De Frummen jublnd seiner Macht. In n Löger juchetznd allsand. King James Bible Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. English Revised Version Let the saints exult in glory: let them sing for joy upon their beds. Biblische Schatzkammer the saints Psalm 23:1 Psalm 118:15 Psalm 145:10 Roemer 5:2 1.Petrus 1:8 sing Psalm 42:8 Psalm 63:5,6 Psalm 92:2 Hiob 35:10 Links Psalm 149:5 Interlinear • Psalm 149:5 Mehrsprachig • Salmos 149:5 Spanisch • Psaume 149:5 Französisch • Psalm 149:5 Deutsch • Psalm 149:5 Chinesisch • Psalm 149:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 149 …4Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich. 5Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern. 6Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,… Querverweise Hiob 35:10 aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht, Psalm 42:8 Der HERR hat des Tages verheißen seine Güte, und des Nachts singe ich ihm und bete zu dem Gott meines Lebens. Psalm 132:9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. Psalm 132:16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein. Daniel 7:18 Aber die Heiligen des Höchsten werden das Reich einnehmen und werden's immer und ewiglich besitzen. |