Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. Textbibel 1899 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen. Modernisiert Text Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. De Bibl auf Bairisch Aynn iedn Tag will i di preisn, deinn Namen eebiglich verrüemen. King James Bible Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. English Revised Version Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. Biblische Schatzkammer every day Psalm 72:15 Psalm 119:164 Links Psalm 145:2 Interlinear • Psalm 145:2 Mehrsprachig • Salmos 145:2 Spanisch • Psaume 145:2 Französisch • Psalm 145:2 Deutsch • Psalm 145:2 Chinesisch • Psalm 145:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 145 1Ein Lob Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich. 2Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich. 3Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.… Querverweise Psalm 71:6 Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir. Psalm 111:10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich. Psalm 145:21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich. Daniel 2:20 Darüber lobte Daniel den Gott des Himmels, fing an und sprach: Gelobt sei der Name Gottes von Ewigkeit zu Ewigkeit! denn sein ist beides, Weisheit und Stärke. |