Parallel Verse Lutherbibel 1912 strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde, Textbibel 1899 Strecke aus der Höhe deine Hand aus, reiße mich heraus und errette mich aus großen Wassern, aus der Gewalt der Fremden, Modernisiert Text Sende deine Hand von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der fremden Kinder, De Bibl auf Bairisch Glang abher, Herr, und ziegh mi ausher, aus derer Fluet, dyr Gwalt von Fremdling! King James Bible Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children; English Revised Version Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers; Biblische Schatzkammer send Psalm 18:16 2.Samuel 22:17 Matthaeus 27:43 hand. Psalm 69:1,2,14,15 Psalm 93:3,4 Offenbarung 12:15,16 Offenbarung 17:15 the hand Psalm 144:11 Psalm 54:3 Nehemia 9:2 Maleachi 2:11 Links Psalm 144:7 Interlinear • Psalm 144:7 Mehrsprachig • Salmos 144:7 Spanisch • Psaume 144:7 Französisch • Psalm 144:7 Deutsch • Psalm 144:7 Chinesisch • Psalm 144:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 144 …6laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie; 7strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde, 8deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch.… Querverweise 2.Samuel 22:17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus den großen Wassern. Psalm 18:16 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern. Psalm 18:44 es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; Psalm 32:6 Um deswillen werden die Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen. Psalm 54:3 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.) Psalm 57:3 Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue. Psalm 69:1 Ein Psalm Davids, von den Rosen, vorzusingen. Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele. Psalm 69:14 Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser; Psalm 124:4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele; |