Parallel Verse Lutherbibel 1912 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz. Textbibel 1899 Möchte dein Erbarmen über mich kommen, daß ich lebe, denn dein Gesetz ist mein Ergötzen. Modernisiert Text Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz. De Bibl auf Bairisch Barm di mein und laaß mi fortlöbn, weil s mi wirklich freut, dein Satzung! King James Bible Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. English Revised Version Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight. Biblische Schatzkammer thy tender Psalm 119:42 Psalm 51:1-3 Klagelieder 3:22,23 Daniel 9:18 for thy Psalm 119:24,47,174 Psalm 1:2 Hebraeer 8:10-12 Links Psalm 119:77 Interlinear • Psalm 119:77 Mehrsprachig • Salmos 119:77 Spanisch • Psaume 119:77 Französisch • Psalm 119:77 Deutsch • Psalm 119:77 Chinesisch • Psalm 119:77 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …76Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast. 77Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz. 78Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen.… Querverweise Psalm 119:16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht. Psalm 119:41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort, Psalm 119:76 Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast. |