Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben. Textbibel 1899 Der Wucherer lege aller seiner Habe Schlingen, und Fremde mögen plündern, was er mühsam erworben hat. Modernisiert Text Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben. De Bibl auf Bairisch Wuecherer sollnd sir seinn Bsiz dyrkräuln, önn Rest non Fremde raaubn. King James Bible Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. English Revised Version Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour. Biblische Schatzkammer extortioner Hiob 5:5 Hiob 18:9-19 Hiob 20:18 strangers 5.Mose 28:29,33,34,50,51 Richter 6:3-6 Links Psalm 109:11 Interlinear • Psalm 109:11 Mehrsprachig • Salmos 109:11 Spanisch • Psaume 109:11 Französisch • Psalm 109:11 Deutsch • Psalm 109:11 Chinesisch • Psalm 109:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 109 …10Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind. 11Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben. 12Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.… Querverweise Nehemia 5:7 Und mein Herz ward Rats mit mir, daß ich schalt die Ratsherren und die Obersten und sprach zu ihnen: Wollt ihr einer auf den andern Wucher treiben? Und ich brachte die Gemeinde wider sie zusammen Hiob 5:5 Seine Ernte wird essen der Hungrige und auch aus den Hecken sie holen, und sein Gut werden die Durstigen aussaufen. Hiob 20:15 Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen. Psalm 128:2 Du wirst dich nähren deiner Hände arbeit; wohl dir, du hast es gut. Jesaja 1:7 Euer Land ist wüst, eure Städte sind mit Feuer verbrannt; Fremde verzehren eure Äcker vor euren Augen, und es ist wüst wie das, so durch Fremde verheert ist. Klagelieder 5:2 Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern. Hesekiel 7:21 und will's Fremden in die Hände geben, daß sie es rauben, und den Gottlosen auf Erden zur Ausbeute, daß sie es entheiligen sollen. |