Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde. Textbibel 1899 Durch ihr eifriges Zureden verführte sie ihn, riß ihn fort durch ihre glatten Lippen. Modernisiert Text Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn ein mit ihrem glatten Munde. De Bibl auf Bairisch Seghst, auf dö Weis wicklt s ein iem, toerlt n an; und irer ghoert yr! King James Bible With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. English Revised Version With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away. Biblische Schatzkammer with her Sprueche 7:5 Sprueche 5:3 Richter 16:15-17 Psalm 12:2 forced 1.Samuel 28:23 2.Koenige 4:8 Lukas 14:23 Lukas 24:29 Apostelgeschichte 16:15 2.Korinther 5:14 Links Sprueche 7:21 Interlinear • Sprueche 7:21 Mehrsprachig • Proverbios 7:21 Spanisch • Proverbes 7:21 Französisch • Sprueche 7:21 Deutsch • Sprueche 7:21 Chinesisch • Proverbs 7:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 7 …20Er hat den Geldsack mit sich genommen; er wird erst aufs Fest wieder heimkommen. 21Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde. 22Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt,… Querverweise Sprueche 5:3 Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl, Sprueche 6:24 auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden. Sprueche 7:22 Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt, |