Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt, Textbibel 1899 Er folgt ihr plötzlich nach wie ein Stier, der zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Hirsch, der ins Netz rennt, Modernisiert Text Er folgte ihr bald nach; wie ein Ochs zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, da man die Narren züchtiget, De Bibl auf Bairisch Schoon ganz taeumisch laaufft yr naachhin, wie ayn Kälbl hinter n Mötzger, wie ayn Hirsch, wo höngt in n Glässl, King James Bible He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; English Revised Version He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool; Biblische Schatzkammer straightway suddenly as an Apostelgeschichte 14:13 as a: Dr. the correction Hiob 13:27 Jeremia 20:2 Apostelgeschichte 16:24 Links Sprueche 7:22 Interlinear • Sprueche 7:22 Mehrsprachig • Proverbios 7:22 Spanisch • Proverbes 7:22 Französisch • Sprueche 7:22 Deutsch • Sprueche 7:22 Chinesisch • Proverbs 7:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 7 …21Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde. 22Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, womit man die Narren züchtigt, 23bis sie ihm mit dem Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zum Strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein Leben gilt.… Querverweise Sprueche 6:32 Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben. Sprueche 7:21 Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde. Sprueche 7:23 bis sie ihm mit dem Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zum Strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein Leben gilt. |