Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder. Textbibel 1899 Viel Umgang bringt leicht Untergang; doch giebt's auch Freunde, anhänglicher als ein Bruder. Modernisiert Text Ein treuer Freund liebet mehr und steht fester bei denn ein Bruder. De Bibl auf Bairisch Aine Freundd bringend Verderbn grad; andre seind treuer wie Brüeder. King James Bible A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. English Revised Version He that maketh many friends doeth it to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother. Biblische Schatzkammer that hath Sprueche 17:17 Sprueche 27:9 1.Samuel 19:4,5 1.Samuel 30:26 2.Samuel 9:1 2.Samuel 16:17 2.Samuel 17:27-29 2.Samuel 19:30-39 2.Samuel 21:7 1.Chronik 12:38-40 Matthaeus 26:49,50 there 2.Samuel 1:26 Johannes 15:14,15 Links Sprueche 18:24 Interlinear • Sprueche 18:24 Mehrsprachig • Proverbios 18:24 Spanisch • Proverbes 18:24 Französisch • Sprueche 18:24 Deutsch • Sprueche 18:24 Chinesisch • Proverbs 18:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 18 …23Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz. 24Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder. Querverweise Johannes 15:14 Ihr seid meine Freunde, so ihr tut, was ich euch gebiete. Johannes 15:15 Ich sage hinfort nicht, daß ihr Knechte seid; denn ein Knecht weiß nicht, was sein Herr tut. Euch aber habe ich gesagt, daß ihr Freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem Vater gehört, habe ich euch kundgetan. Sprueche 17:17 Ein Freund liebt allezeit, und als ein Bruder wird er in Not erfunden. Sprueche 27:10 Deinen Freund und deines Vaters Freund verlaß nicht, und gehe nicht ins Haus deines Bruders, wenn dir's übel geht; denn dein Nachbar in der Nähe ist besser als dein Bruder in der Ferne. |