Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er aber antwortete: Ich will nicht mit euch, sondern in mein Land zu meiner Freundschaft ziehen. Textbibel 1899 Er aber erwiderte. Ich mag nicht mitziehen, sondern will in meine Heimat und zu meiner Verwandtschaft gehen. Modernisiert Text Er aber antwortete: Ich will nicht mit euch, sondern in mein Land zu meiner Freundschaft ziehen. De Bibl auf Bairisch Dyr Hobäb gaab iem an: "Also, i gee nit mit. I mechet eyn mein Haimet und zo meine Leut zrugg." King James Bible And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred. English Revised Version And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred. Biblische Schatzkammer 1.Mose 12:1 1.Mose 31:30 Rut 1:15-17 Psalm 45:10 Lukas 14:26 2.Korinther 5:16 Hebraeer 11:8,13 Links 4.Mose 10:30 Interlinear • 4.Mose 10:30 Mehrsprachig • Números 10:30 Spanisch • Nombres 10:30 Französisch • 4 Mose 10:30 Deutsch • 4.Mose 10:30 Chinesisch • Numbers 10:30 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 10 …29Und Mose sprach zu seinem Schwager Hobab, dem Sohn Reguels, aus Midian: Wir ziehen dahin an die Stätte, davon der HERR gesagt hat: Ich will sie euch geben; so komm nun mit uns, so wollen wir das Beste an dir tun; denn der HERR hat Israel Gutes zugesagt. 30Er aber antwortete: Ich will nicht mit euch, sondern in mein Land zu meiner Freundschaft ziehen. 31Er sprach: Verlaß uns doch nicht; denn du weißt, wo wir in der Wüste uns lagern sollen, und sollst unser Auge sein.… Querverweise Matthaeus 21:28 Was dünkt euch aber? Es hatte ein Mann zwei Söhne und ging zu dem ersten und sprach: Mein Sohn, gehe hin und arbeite heute in meinem Weinberg. Matthaeus 21:29 Er antwortete aber und sprach: Ich will's nicht tun. Darnach reute es ihn und er ging hin. 2.Mose 18:27 Also ließ Mose seinen Schwiegervater in sein Land ziehen. Richter 1:16 Und die Kinder des Keniters, Mose's Schwagers, zogen herauf aus der Palmenstadt mit den Kindern Juda in die Wüste Juda, die da liegt gegen Mittag der Stadt Arad, und gingen hin und wohnten unter dem Volk. |