Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Vergeudung? Textbibel 1899 Als es aber die Jünger sahen, sprachen sie ihren Unwillen aus: wozu dies so verderben? Modernisiert Text Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu dient dieser Unrat? De Bibl auf Bairisch Daa wurdnd d Jünger schoon änddig, wie s dös saahend: "Ayn sölcherne Verschwendung; für was sollt n dös guet sein? King James Bible But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? English Revised Version But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? Biblische Schatzkammer they. 1.Samuel 17:28,29 Prediger 4:4 Markus 14:4 Johannes 12:4-6 To. 2.Mose 5:17 Amos 8:5 Haggai 1:2-4 Maleachi 1:7-10,13 Links Matthaeus 26:8 Interlinear • Matthaeus 26:8 Mehrsprachig • Mateo 26:8 Spanisch • Matthieu 26:8 Französisch • Matthaeus 26:8 Deutsch • Matthaeus 26:8 Chinesisch • Matthew 26:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 26 …7da trat zu ihm ein Weib, das hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und goß es auf sein Haupt, da er zu Tische saß. 8Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Vergeudung? 9Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.… Querverweise Matthaeus 20:24 Da das die zehn hörten, wurden sie unwillig über die zwei Brüder. Matthaeus 26:7 da trat zu ihm ein Weib, das hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und goß es auf sein Haupt, da er zu Tische saß. Matthaeus 26:9 Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden. |