Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da kam Jesus in die Gegend der Stadt Cäsarea Philippi und fragte seine Jünger und sprach: Wer sagen die Leute, daß des Menschen Sohn sei? Textbibel 1899 Als aber Jesus in die Gegend von Cäsarea Philippi kam, fragte er seine Jünger, was sagen die Leute vom Sohn des Menschen, wer er sei? Modernisiert Text Da kam Jesus in die Gegend der Stadt Cäsarea Philippi und fragte seine Jünger und sprach: Wer sagen die Leute, daß des Menschen Sohn sei? De Bibl auf Bairisch Wie dyr Iesen in de Zesern-Filippner Gögnet kaam, gfraagt yr seine Jünger. "Für wem +haltnd n d Leut önn Menschnsun yso?" King James Bible When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? English Revised Version Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is? Biblische Schatzkammer came. Matthaeus 15:21 Apostelgeschichte 10:38 Caesarea Philippi. 120 stadia from the lake of Phiala; and, according to Abulfeda, a journey of a day and a half from Damascus. Many have confounded it with Dan, or Leshem; but Eusebius and Jerome expressly affirm that Dan was four miles from Paneas, on the road to Tyre. It is now called Banias, and is described, by Seetzen, as a hamlet of about twenty miserable huts, inhabited by Mohammedans; but Burckhardt says it contains about 150 houses, inhabited by Turks, Greeks, etc. Markus 8:27 Whom. Lukas 9:18 *etc: I the. Matthaeus 8:20 Matthaeus 9:6 Matthaeus 12:8,32,40 Matthaeus 13:37,41 Matthaeus 25:31 Daniel 7:13 Markus 8:38 Markus 10:45 Johannes 1:51 Johannes 3:14 Johannes 5:27 Johannes 12:34 Apostelgeschichte 7:56 Hebraeer 2:14-18 Links Matthaeus 16:13 Interlinear • Matthaeus 16:13 Mehrsprachig • Mateo 16:13 Spanisch • Matthieu 16:13 Französisch • Matthaeus 16:13 Deutsch • Matthaeus 16:13 Chinesisch • Matthew 16:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 16 13Da kam Jesus in die Gegend der Stadt Cäsarea Philippi und fragte seine Jünger und sprach: Wer sagen die Leute, daß des Menschen Sohn sei? 14Sie sprachen: Etliche sagen, du seist Johannes der Täufer; die andern, du seist Elia; etliche du seist Jeremia oder der Propheten einer.… Querverweise Matthaeus 8:20 Jesus sagt zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege. Matthaeus 16:27 Denn es wird geschehen, daß des Menschen Sohn komme in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln; und alsdann wird er einem jeglichen vergelten nach seinen Werken. Matthaeus 16:28 Wahrlich ich sage euch: Es stehen etliche hier, die nicht schmecken werden den Tod, bis daß sie des Menschen Sohn kommen sehen in seinem Reich. Markus 8:27 Und Jesus ging aus mit seinen Jüngern in die Märkte der Stadt Cäsarea Philippi. Und auf dem Wege fragte er seine Jünger und sprach zu ihnen: Wer sagen die Leute, daß ich sei? Lukas 9:18 Und es begab sich, da er allein war und betete und seine Jünger zu ihm traten, fragte er sie und sprach: Wer sagen die Leute, daß ich sei? |