Lukas 8:53
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war.

Textbibel 1899
Und sie verlachten ihn, da sie wußten, daß sie gestorben war.

Modernisiert Text
Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war.

De Bibl auf Bairisch
Daa glachend s n aus, weil sö syr gwiß warnd, däß s toot sei.

King James Bible
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

English Revised Version
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
Biblische Schatzkammer

laughed.

Lukas 16:14
Das alles hörten die Pharisäer auch, und waren geizig, und spotteten sein.

Hiob 12:4
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein

Hiob 17:2
Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.

Psalm 22:7
Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:

Jesaja 53:3
Er war der Allerverachtetste und Unwerteste, voller Schmerzen und Krankheit. Er war so verachtet, daß man das Angesicht vor ihm verbarg; darum haben wir ihn für nichts geachtet.

knowing.

Markus 15:44,45
Pilatus aber verwunderte sich, daß er schon tot war, und rief den Hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben wäre.…

Johannes 11:39
Jesus sprach: Hebt den Stein ab! Spricht zu ihm Martha, die Schwester des Verstorbenen: HERR, er stinkt schon; denn er ist vier Tage gelegen.

Johannes 19:33-35
Als sie aber zu Jesus kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht;…

Links
Lukas 8:53 InterlinearLukas 8:53 MehrsprachigLucas 8:53 SpanischLuc 8:53 FranzösischLukas 8:53 DeutschLukas 8:53 ChinesischLuke 8:53 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 8
52Sie weinten aber alle und klagten um sie. Er aber sprach: Weinet nicht, sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft. 53Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war. 54Er aber trieb sie alle hinaus, nahm sie bei der Hand und rief und sprach: Kind, stehe auf!…
Querverweise
Matthaeus 9:24
sprach er zu ihnen: Weichet! denn das Mägdlein ist nicht tot, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.

Lukas 8:52
Sie weinten aber alle und klagten um sie. Er aber sprach: Weinet nicht, sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.

Lukas 8:54
Er aber trieb sie alle hinaus, nahm sie bei der Hand und rief und sprach: Kind, stehe auf!

Lukas 8:52
Seitenanfang
Seitenanfang