Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er ist gleich einem Menschen, der ein Haus baute und grub tief und legte den Grund auf den Fels. Da aber Gewässer kam, da riß der Strom zum Hause zu, und konnte es nicht bewegen; denn es war auf den Fels gegründet. Textbibel 1899 Er gleicht einem Menschen, der ein Haus baut, der da ausgraben und vertiefen ließ und ein Fundament auf den Felsen legte. Als dann das Hochwasser kam, stieß der Strom auf dieses Haus, und vermochte es nicht zu erschüttern wegen seines guten Baues. Modernisiert Text Er ist gleich einem Menschen, der ein Haus bauete und grub tief und legte den Grund auf den Fels. Da aber Gewässer kam, da riß der Strom zum Hause zu und mochte es nicht bewegen; denn es war auf den Fels gegründet De Bibl auf Bairisch Wie ainer ist yr, wo ayn Haus gabaut, dyrfür tief ausgrueb und s Grundföst auf aynn Fölsn hingstöllt. Wie s ietz allss gagüsst und d Fluet eyn s Haus anhingnägglt, kunnt s iem nit an, weil halt s Haus gscheid baut war. King James Bible He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. English Revised Version he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded. Biblische Schatzkammer and laid. Sprueche 10:25 Jesaja 28:16 Matthaeus 7:25,26 1.Korinther 3:10-12 Epheser 2:20 2.Timotheus 2:19 rock. 5.Mose 32:15,18,31 1.Samuel 2:2 2.Samuel 22:2,32,47 2.Samuel 23:3 Psalm 95:1 Jesaja 26:4 1.Petrus 2:4-6 the flood. 2.Samuel 22:5 Psalm 32:6 Psalm 93:3,4 Psalm 125:1,2 Jesaja 59:19 Nahum 1:8 Johannes 16:33 Apostelgeschichte 14:22 Roemer 8:35-38 1.Korinther 3:13-15 1.Korinther 15:55-58 2.Petrus 3:10-14 1.Johannes 2:28 Offenbarung 6:14-17 Offenbarung 20:11-15 could. 2.Petrus 1:10 Judas 1:24 for. Psalm 46:1-3 Psalm 62:2 Links Lukas 6:48 Interlinear • Lukas 6:48 Mehrsprachig • Lucas 6:48 Spanisch • Luc 6:48 Französisch • Lukas 6:48 Deutsch • Lukas 6:48 Chinesisch • Luke 6:48 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 6 …47Wer zu mir kommt und hört meine Rede und tut sie, den will ich euch zeigen, wem er gleich ist. 48Er ist gleich einem Menschen, der ein Haus baute und grub tief und legte den Grund auf den Fels. Da aber Gewässer kam, da riß der Strom zum Hause zu, und konnte es nicht bewegen; denn es war auf den Fels gegründet. 49Wer aber hört und nicht tut, der ist gleich einem Menschen, der ein Haus baute auf die Erde ohne Grund; und der Strom riß zu ihm zu, und es fiel alsbald, und das Haus gewann einen großen Riß. Querverweise Lukas 6:47 Wer zu mir kommt und hört meine Rede und tut sie, den will ich euch zeigen, wem er gleich ist. Lukas 6:49 Wer aber hört und nicht tut, der ist gleich einem Menschen, der ein Haus baute auf die Erde ohne Grund; und der Strom riß zu ihm zu, und es fiel alsbald, und das Haus gewann einen großen Riß. |