Lukas 23:46
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und Jesus rief laut und sprach: Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände! Und als er das gesagt, verschied er.

Textbibel 1899
Und Jesus rief laut und sprach: Vater, in deine Hände befehle ich meinen Geist. Nachdem er aber dies gesagt, verschied er.

Modernisiert Text
Und Jesus rief laut und sprach: Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände! Und als er das gesagt, verschied er.

De Bibl auf Bairisch
und dyr Iesen schrir auf: "Vater, dir eyn d Höndd lög i meinn Geist." Naach dene Worter ghaucht yr önn Geist aus.

King James Bible
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

English Revised Version
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
Biblische Schatzkammer

cried.

Matthaeus 27:46-49
Und um die neunte Stunde schrie Jesus laut und sprach: Eli, Eli, lama asabthani? das heißt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?…

Markus 15:34-36
Und um die neunte Stunde rief Jesus laut und sprach: "Eli, Eli lama asabthani? das ist verdolmetscht: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?…

Father.

Psalm 31:5
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.

Apostelgeschichte 7:59
und steinigten Stephanus, der anrief und sprach: HERR Jesu, nimm meinen Geist auf!

1.Petrus 2:23
welcher nicht wiederschalt, da er gescholten ward, nicht drohte, da er litt, er stellte es aber dem anheim, der da recht richtet;

having.

Matthaeus 27:50
Aber Jesus schrie abermals laut und verschied.

*etc:

Markus 15:37
Aber Jesus schrie laut und verschied.

*etc:

Johannes 19:30
Da nun Jesus den Essig genommen hatte, sprach er: Es ist vollbracht! und neigte das Haupt und verschied.

Links
Lukas 23:46 InterlinearLukas 23:46 MehrsprachigLucas 23:46 SpanischLuc 23:46 FranzösischLukas 23:46 DeutschLukas 23:46 ChinesischLuke 23:46 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 23
45und die Sonne verlor ihren Schein, und der Vorhang des Tempels zerriß mitten entzwei. 46Und Jesus rief laut und sprach: Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände! Und als er das gesagt, verschied er. 47Da aber der Hauptmann sah, was da geschah, pries er Gott und sprach: Fürwahr, dieser ist ein frommer Mensch gewesen!…
Querverweise
Psalm 31:5
In deine Hände befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott.

Prediger 12:7
Denn der Staub muß wieder zu der Erde kommen, wie er gewesen ist, und der Geist wieder zu Gott, der ihn gegeben hat.

Matthaeus 27:50
Aber Jesus schrie abermals laut und verschied.

Markus 15:37
Aber Jesus schrie laut und verschied.

Johannes 19:30
Da nun Jesus den Essig genommen hatte, sprach er: Es ist vollbracht! und neigte das Haupt und verschied.

Hebraeer 5:7
Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhört, darum daß er Gott in Ehren hatte.

Lukas 23:45
Seitenanfang
Seitenanfang