Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie konnten sein Wort nicht tadeln vor dem Volk und verwunderten sich seiner Antwort und schwiegen still. Textbibel 1899 Und sie vermochten ihn nicht bei dem Worte zu fassen angesichts des Volks, und verwunderten sich über die Antwort und schwiegen. Modernisiert Text Und sie konnten sein Wort nicht tadeln vor dem Volk und verwunderten sich seiner Antwort und schwiegen stille. De Bibl auf Bairisch Mit öbbs Sölchern haetnd s +diend nit grechnet! Daa fiel ien +nix meer ein. Önn Iesenn mit ayner Aussag zo n Fangen, brangend s ainfach nit zwög. King James Bible And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. English Revised Version And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marveled at his answer, and held their peace. Biblische Schatzkammer they could. Lukas 20:20,39,40 Hiob 5:12,13 Sprueche 26:4,5 2.Timotheus 3:8,9 and they marvelled. Lukas 13:17 Matthaeus 22:12,22,34 Roemer 3:19 Titus 1:10 Links Lukas 20:26 Interlinear • Lukas 20:26 Mehrsprachig • Lucas 20:26 Spanisch • Luc 20:26 Französisch • Lukas 20:26 Deutsch • Lukas 20:26 Chinesisch • Luke 20:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 20 …25Er aber sprach: So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist! 26Und sie konnten sein Wort nicht tadeln vor dem Volk und verwunderten sich seiner Antwort und schwiegen still. Querverweise Daniel 6:4 Derhalben trachteten die Fürsten und Landvögte darnach, wie sie eine Sache an Daniel fänden, die wider das Königreich wäre. Aber sie konnten keine Sache noch Übeltat finden; denn er war treu, daß man ihm keine Schuld noch Übeltat an ihm finden mochte. Matthaeus 8:10 Da das Jesus hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, die ihm nachfolgten: Wahrlich ich sage euch: Solchen Glauben habe ich in Israel nicht gefunden! Lukas 11:54 und lauerten auf ihn und suchten, ob sie etwas erjagen könnten aus seinem Munde, daß sie eine Sache wider ihn hätten. Lukas 20:20 Und sie stellten ihm nach und sandten Laurer aus, die sich stellen sollten, als wären sie fromm, auf daß sie ihn in der Rede fingen, damit sie ihn überantworten könnten der Obrigkeit und Gewalt des Landpflegers. |