Lukas 18:35
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Es geschah aber, da er nahe an Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte.

Textbibel 1899
Es geschah aber, da er sich Jericho näherte, saß ein Blinder am Weg und bettelte.

Modernisiert Text
Es geschah aber, da er nahe zu Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte.

De Bibl auf Bairisch
Wie dyr Iesen gan Iereich kaam, gsitzt ayn Blinder nöbn dyr Straass und gabetlt.

King James Bible
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

English Revised Version
And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Biblische Schatzkammer

as.

Matthaeus 20:29,30
Und da sie von Jericho auszogen, folgte ihm viel Volks nach.…

Markus 10:46,47
Und sie kamen gen Jericho. Und da er aus Jericho ging, er und seine Jünger und ein großes Volk, da saß ein Blinder, Bartimäus, des Timäus Sohn, am Wege und bettelte.…

begging.

Lukas 16:20,21
Es war aber ein armer Mann mit Namen Lazarus, der lag vor seiner Tür voller Schwären…

1.Samuel 2:8
Er hebt auf den Dürftigen aus dem Staub und erhöht den Armen aus dem Kot, daß er ihn setze unter die Fürsten und den Stuhl der Ehre erben lasse. Denn der Welt Grundfesten sind des HERRN, und er hat den Erdboden darauf gesetzt.

Johannes 9:8
Die Nachbarn und die ihn zuvor gesehen hatten, daß er ein Bettler war, sprachen: Ist dieser nicht, der dasaß und bettelte?

Apostelgeschichte 3:2
Und es war ein Mann, lahm von Mutterleibe, der ließ sich tragen; und sie setzten ihn täglich vor des Tempels Tür, die da heißt "die schöne", daß er bettelte das Almosen von denen, die in den Tempel gingen.

Links
Lukas 18:35 InterlinearLukas 18:35 MehrsprachigLucas 18:35 SpanischLuc 18:35 FranzösischLukas 18:35 DeutschLukas 18:35 ChinesischLuke 18:35 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 18
35Es geschah aber, da er nahe an Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte. 36Da er aber hörte das Volk, das hindurchging, forschte er, was das wäre.…
Querverweise
Matthaeus 13:4
Und indem er säte, fiel etliches an den Weg; da kamen die Vögel und fraßen's auf.

Matthaeus 20:29
Und da sie von Jericho auszogen, folgte ihm viel Volks nach.

Markus 10:46
Und sie kamen gen Jericho. Und da er aus Jericho ging, er und seine Jünger und ein großes Volk, da saß ein Blinder, Bartimäus, des Timäus Sohn, am Wege und bettelte.

Lukas 18:36
Da er aber hörte das Volk, das hindurchging, forschte er, was das wäre.

Lukas 19:1
Und er zog hinein und ging durch Jericho.

Lukas 18:34
Seitenanfang
Seitenanfang