Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte. Textbibel 1899 hast dich in Gewölk verhüllt, daß kein Gebet hindurchdrang. Modernisiert Text Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte. De Bibl auf Bairisch Du ghüllst di in Wolkenn ein, däß Gebet di kains dyrraicht. King James Bible Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. English Revised Version Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. Biblische Schatzkammer covered Psalm 97:2 that Klagelieder 3:8 Psalm 80:4 Jeremia 14:11 Jeremia 15:1 Sacharja 7:13 Links Klagelieder 3:44 Interlinear • Klagelieder 3:44 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:44 Spanisch • Lamentations 3:44 Französisch • Klagelieder 3:44 Deutsch • Klagelieder 3:44 Chinesisch • Lamentations 3:44 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …43sondern du hast uns mit Zorn überschüttet und verfolgt und ohne Barmherzigkeit erwürgt. 44Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte. 45Du hast uns zu Kot und Unflat gemacht unter den Völkern.… Querverweise Psalm 97:2 Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung. Klagelieder 3:8 Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet. Sacharja 7:13 und es ist also ergangen; gleichwie gepredigt ward, und sie nicht hörten, so wollte ich auch nicht hören, da sie riefen, spricht der HERR Zebaoth. |