Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du hast uns zu Kot und Unflat gemacht unter den Völkern. Textbibel 1899 Zu Kehricht und Abscheu machtest du uns inmitten der Völker. Modernisiert Text Du hast uns zu Kot und Unflat gemacht unter den Völkern. De Bibl auf Bairisch Du gmachst üns zo n Drök seinn Drök und zo n Abfaim von dyr Welt. King James Bible Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. English Revised Version Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples. Biblische Schatzkammer as Klagelieder 3:14 Klagelieder 2:15 Klagelieder 4:14,15 5.Mose 28:13,37,44 1.Korinther 4:13 Links Klagelieder 3:45 Interlinear • Klagelieder 3:45 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:45 Spanisch • Lamentations 3:45 Französisch • Klagelieder 3:45 Deutsch • Klagelieder 3:45 Chinesisch • Lamentations 3:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …44Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte. 45Du hast uns zu Kot und Unflat gemacht unter den Völkern. 46Alle unsre Feinde sperren ihr Maul auf wider uns.… Querverweise 1.Korinther 4:13 wir sind stets wie ein Fluch der Welt und ein Fegopfer aller Leute. Klagelieder 3:46 Alle unsre Feinde sperren ihr Maul auf wider uns. |