Parallel Verse Lutherbibel 1912 An dem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. Textbibel 1899 An jenem Tage werdet ihr erkennen, daß ich im Vater und ihr in mir und ich in euch. Modernisiert Text An demselbigen Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. De Bibl auf Bairisch Wenn s so weit ist, dann gneusstß is: I bin in meinn Vatern, ös seitß in mir, und i bin in enk. King James Bible At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. English Revised Version In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you. Biblische Schatzkammer ye shall. Johannes 14:10 Johannes 10:38 Johannes 17:7,11,21-23,26 2.Korinther 5:19 Kolosser 1:19 Kolosser 2:9 ye in. Johannes 6:56 Johannes 15:5-7 Roemer 8:1 Roemer 16:7 1.Korinther 1:30 2.Korinther 5:17 2.Korinther 12:2 2.Korinther 13:5 Galater 2:20 Epheser 2:10 Kolosser 1:27 1.Johannes 4:12 Links Johannes 14:20 Interlinear • Johannes 14:20 Mehrsprachig • Juan 14:20 Spanisch • Jean 14:20 Französisch • Johannes 14:20 Deutsch • Johannes 14:20 Chinesisch • John 14:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 14 …19Es ist noch um ein kleines, so wird mich die Welt nicht mehr sehen; ihr aber sollt mich sehen; denn ich lebe, und ihr sollt auch leben. 20An dem Tage werdet ihr erkennen, daß ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. 21Wer meine Gebote hat und hält sie, der ist es, der mich liebt. Wer mich aber liebt, der wird von meinem Vater geliebt werden, und ich werde ihn lieben und mich ihm offenbaren.… Querverweise Johannes 10:38 tue ich sie aber, glaubet doch den Werken, wollt ihr mir nicht glauben, auf daß ihr erkennet und glaubet, daß der Vater in mir ist und ich in ihm. Johannes 14:10 Glaubst du nicht, daß ich im Vater bin und der Vater in mir? Die Worte, die ich zu euch rede, die rede ich nicht von mir selbst. Der Vater aber, der in mir wohnt, der tut die Werke. Johannes 14:11 Glaubet mir, daß ich im Vater und der Vater in mir ist; wo nicht, so glaubet mir doch um der Werke willen. Johannes 16:23 Und an dem Tage werdet ihr mich nichts fragen. Wahrlich, wahrlich ich sage euch: So ihr den Vater etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er's euch geben. Johannes 16:26 An dem Tage werdet ihr bitten in meinem Namen. Und ich sage euch nicht, daß ich den Vater für euch bitten will; |