Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich will euch nicht Waisen lassen; ich komme zu euch. Textbibel 1899 Ich will euch nicht Waisen lassen, ich komme zu euch. Modernisiert Text Ich will euch nicht Waisen lassen; ich komme zu euch. De Bibl auf Bairisch I laaß enk nit als Waisn hint, sundern i gaa wider zo enk kemmen. King James Bible I will not leave you comfortless: I will come to you. English Revised Version I will not leave you desolate: I come unto you. Biblische Schatzkammer will not. Johannes 14:16,27 Johannes 16:33 Psalm 23:4 Jesaja 43:1 Jesaja 51:12 Jesaja 66:11-13 2.Korinther 1:2-6 2.Thessalonicher 2:16 Hebraeer 2:18 comfortless. Klagelieder 5:3 Hosea 14:3 will come. Johannes 14:3,28 Psalm 101:2 Hosea 6:3 Matthaeus 18:20 Matthaeus 28:20 Links Johannes 14:18 Interlinear • Johannes 14:18 Mehrsprachig • Juan 14:18 Spanisch • Jean 14:18 Französisch • Johannes 14:18 Deutsch • Johannes 14:18 Chinesisch • John 14:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 14 …17den Geist der Wahrheit, welchen die Welt nicht kann empfangen; denn sie sieht ihn nicht und kennt ihn nicht. Ihr aber kennet ihn; denn er bleibt bei euch und wird in euch sein. 18Ich will euch nicht Waisen lassen; ich komme zu euch. 19Es ist noch um ein kleines, so wird mich die Welt nicht mehr sehen; ihr aber sollt mich sehen; denn ich lebe, und ihr sollt auch leben.… Querverweise Johannes 14:3 Und wenn ich hingehe euch die Stätte zu bereiten, so will ich wiederkommen und euch zu mir nehmen, auf daß ihr seid, wo ich bin. Johannes 14:28 Ihr habt gehört, daß ich euch gesagt habe: Ich gehe hin und komme wieder zu euch. Hättet ihr mich lieb, so würdet ihr euch freuen, daß ich gesagt habe: "Ich gehe zum Vater"; denn der Vater ist größer als ich. Johannes 16:16 ber ein kleines, so werdet ihr mich nicht sehen; und aber über ein kleines, so werdet ihr mich sehen, denn ich gehe zum Vater. |