Hiob 38:41
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?

Textbibel 1899
Wer bereitet dem Raben seine Zehrung, wenn seine Jungen zu Gott schreien, umherirren ohne Nahrung?

Modernisiert Text
Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, wenn sie nicht zu essen haben?

De Bibl auf Bairisch
Wer bräng de Kraahenn iener Zörung, wenn s schreind zo mir vor lautter Hunger, weil s niemer wissnd, wo s non hin sollnd?

King James Bible
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.

English Revised Version
Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, and wander for lack of meat?
Biblische Schatzkammer

Psalm 104:27,28
Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.…

Psalm 147:9
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

Matthaeus 6:26
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?

Lukas 12:24
Nehmet wahr der Raben: die sähen nicht, sie ernten auch nicht, sie haben auch keinen Keller noch Scheune; und Gott nährt sie doch. Wie viel aber seid ihr besser denn die Vögel!

Links
Hiob 38:41 InterlinearHiob 38:41 MehrsprachigJob 38:41 SpanischJob 38:41 FranzösischHiob 38:41 DeutschHiob 38:41 ChinesischJob 38:41 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 38
40wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern? 41Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?
Querverweise
Matthaeus 6:26
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?

Lukas 12:24
Nehmet wahr der Raben: die sähen nicht, sie ernten auch nicht, sie haben auch keinen Keller noch Scheune; und Gott nährt sie doch. Wie viel aber seid ihr besser denn die Vögel!

Psalm 104:27
Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.

Psalm 147:9
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

Hiob 38:40
Seitenanfang
Seitenanfang