Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt, Textbibel 1899 Aus wessen Schoße ging das Eis hervor, und des Himmels Reif, wer hat ihn geboren? Modernisiert Text Aus wes Leibe ist das Eis gegangen? Und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeuget, De Bibl auf Bairisch Wem seiner Schooss ist s Eis entsprungen? Wer haat önn Reiff in n Feld geborn? King James Bible Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? English Revised Version Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it? Biblische Schatzkammer Hiob 38:8 Hiob 6:16 Hiob 37:10 Psalm 147:16,17 Links Hiob 38:29 Interlinear • Hiob 38:29 Mehrsprachig • Job 38:29 Spanisch • Job 38:29 Französisch • Hiob 38:29 Deutsch • Hiob 38:29 Chinesisch • Job 38:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 38 …28Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeugt? 29Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt, 30daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gefriert?… Querverweise Hiob 37:10 Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen. Hiob 38:30 daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gefriert? Psalm 147:16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche. Psalm 147:17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost? |