Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Großen sind nicht immer die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht. Textbibel 1899 Nicht die Betagten sind die Weisesten, noch verstehen die Greise, was das Rechte ist. Modernisiert Text Die Großen sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht. De Bibl auf Bairisch Non lang nit weis ist, wer obn weiß ist; aau s Rechtsverstöndniss höngt nit dran. King James Bible Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment. English Revised Version It is not the great that are wise, nor the aged that understand judgment. Biblische Schatzkammer Great Jeremia 5:5 Matthaeus 11:25 Johannes 7:48 1.Korinther 1:26,27 1.Korinther 2:7,8 Jakobus 2:6,7 neither Hiob 12:20 Prediger 4:13 Links Hiob 32:9 Interlinear • Hiob 32:9 Mehrsprachig • Job 32:9 Spanisch • Job 32:9 Französisch • Hiob 32:9 Deutsch • Hiob 32:9 Chinesisch • Job 32:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 32 …8Aber der Geist ist in den Leuten und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht. 9Die Großen sind nicht immer die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht. 10Darum will ich auch reden; höre mir zu. Ich will mein Wissen auch kundtun.… Querverweise Hiob 12:20 Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten. Hiob 32:7 Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen. Hiob 32:10 Darum will ich auch reden; höre mir zu. Ich will mein Wissen auch kundtun. |