Hiob 30:19
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Man hat mich in den Kot getreten und gleich geachtet dem Staub und der Asche.

Textbibel 1899
Er hat mich in den Kot geworfen, und dem Staub und der Asche ward ich gleich.

Modernisiert Text
Man hat mich in Kot getreten und gleich geachtet dem Staub und Asche.

De Bibl auf Bairisch
Er gstürt eyn s Koot mi ein; wie Staaub und Aschn bin i.

King James Bible
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

English Revised Version
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
Biblische Schatzkammer

cast me

Hiob 9:31
so wirst du mich doch tauchen in Kot, und so werden mir meine Kleider greulich anstehen.

Psalm 69:1,2
Ein Psalm Davids, von den Rosen, vorzusingen. Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele.…

Jeremia 38:6
Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Grube Malchias, des Königssohnes, die am Vorhof des Gefängnisses war, da nicht Wasser, sondern Schlamm war, und Jeremia sank in den Schlamm.

dust

Hiob 2:8
Und er nahm eine Scherbe und schabte sich und saß in der Asche.

Hiob 42:6
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.

1.Mose 18:27
Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem HERRN, wie wohl ich Erde und Asche bin.

Links
Hiob 30:19 InterlinearHiob 30:19 MehrsprachigJob 30:19 SpanischJob 30:19 FranzösischHiob 30:19 DeutschHiob 30:19 ChinesischJob 30:19 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 30
18Mit großer Gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit einem Rock. 19Man hat mich in den Kot getreten und gleich geachtet dem Staub und der Asche. 20Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.…
Querverweise
1.Mose 18:27
Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem HERRN, wie wohl ich Erde und Asche bin.

Psalm 69:2
Ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.

Psalm 69:14
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;

Hiob 30:18
Seitenanfang
Seitenanfang